Précédent

Édition 3915

PRÉSENTATION

Œuvre (titre court modernisé)
Titre long

Le second livre de Amadis de Gaule, traduict nouvellement d'Espaignol en Françoys par le Seigneur des Essars, Nicolas de Herberay. Acuerdo olvido

Lieu

Paris

Date

1544

Format

in-folio

Commentaire

Selon S. Rawles ("The Earliest Editions of Nicolas de Herberay's Translations of Amadis de Gaule", The Library, vol. 3, n °2, juin 1981, p. 91-108), cette troisième édition du second livre d'Amadis date de 1544 bien que la page de titre porte systématiquement la date de 1541. De nombreux exemplaires en ont été conservés. Les notices USTC ne distinguent pas clairement les exemplaires des trois premières éditions. Nous prenons le parti de mentionner pour chacune d'entre elles l'intégralité des fiches USTC concernant les éditions et exemplaires de la période 1541-1544.

Statut fiche

Terminé



PRIVILÈGE

Présence dans l'ouvrage

Oui

Signataire
Bénéficiaire
Durée

06 ans


AUTORITÉS

USTC
BP16

CONTENU (2 textes)

[Liminaire] Herberay Nicolas, Au Roy, « Deux ans et plus Amadis m'a tenu », f. a v°

[Liminaire] Herberay Nicolas, Au lecteur, sonnet, « Bening lecteur, de jugement pourveu », f. a ij r°


PERSONNES APPARAISSANT DANS LES TEXTES (2 personnes)

François Ier (12 Sep 1494-31 Mar 1547) (1 occurence)

Rodríguez de Montalvo Garci (1450 ±5 years-1505 ±5 years) (1 occurence)


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Edition 3915, Scripta Manent, état du : 04 avril 2023